Este 6 de diciembre, víspera de su 87 aniversario, ha fallecido en Asunción (Paraguay) el P. Bartomeu Melià, uno de los más reconocidos expertos en lengua y cultura guaraní, a cuya lengua tradujo ‘El Quijote’.
Natural de Porreras, en la isla de Mallorca, donde había nacido en 1932, desde mediados de los años 50 desempeñó una gran labor en defensa de los pueblos indígenas de América Latina, donde combinó su labor como estudioso y lingüista con su experiencia viviendo junto a los pueblos originarios, denunciando las injusticias de las que son víctimas, como la usurpación de sus tierras por parte de los terratenientes, según han informado desde la Compañía de Jesús.
Su compromiso le supuso en 1976 la expulsión de Paraguay, por repudiar el genocidio de los Ache-Guayaki, lo que llevó a trasladarse a Brasil, donde alternó investigaciones científicas con el trabajo de indigenista.
Como había hecho en Paraguay, a donde se trasladó a la selva para vivir con los indígenas – “para conocer a un guaraní hay que caminar con él en la selva, dormir en el suelo y aprender a tomar mate cuando sale el sol, que son sensibilidades que han perdido las sociedades modernas”, decía-, se fue a convivir con los Enawene-nawé en el Mato Grosso, acompañado del también jesuita Vicente Cañas, asesinado más tarde por defender a aquella comunidad.
En 1989 regresó a Paraguay, donde fue profesor de etnología y de cultura guaraní en la Universidad Católica de Asunción y presidente del Centro de Estudios Antropológicos de esa misma universidad. Entre muchos otros reconocimientos, en 2010 fue galardonado con el Premio Bartolomé de las Casas por su entrega a las causas de los pueblos indígenas de Paraguay, Brasil, Argentina y de Bolivia, así como por su defensa de la lengua guaraní. Fue investido doctor honoris causa por varias universidades, entre ellas, la Pontificia Comillas.