El bilingüismo es un dato fundamental para conocer y juzgar a este país. Siendo lógico y natural que cada uno defienda su lengua materna la tenaz oposición a la que hablan los otros es menos comprensible. La división de la Universidad de Lovaina, fundada hace 600 años, en dos sedes separadas, una de lengua francesa y otra flamenca, ha conseguido paradójicamente que la mayoría de las clases en ambas se impartan en… inglés.
- WHATSAPP: Sigue nuestro canal para recibir gratis la mejor información
- Regístrate en el boletín gratuito y recibe un avance de los contenidos
La visita del Papa se ha limitado a Bruselas porque la capital es un terreno intermedio entre los bandos lingüísticos y hubiera sido inconcebible ampliarla, por ejemplo, a la francófona Brujas o a la flamenca Amberes.
Dos Bélgicas
Ojeando la prensa belga de este sábado también observamos diferencias bastante substanciales. El periódico más influyente de Bélgica es “La Soir” y abre su primera página con una foto de un Francisco sorprendido o escéptico a la que sigue un editorial con el siguiente título “Abusos sexuales: “crímenes y vergüenza” está bien, justicia está mejor”.
“La Libre Belgique” es el diario más cercano a la iglesia católica y su titular de portada son estas palabras del Santo Padre “La Iglesia debe tener vergüenza y pedir perdón”; en páginas sucesivas informa con amplitud y objetividad sobre la primera jornada papal.
Volúmenes muy inferiores en la prensa de lengua neerlandesa (o flamenca como se quiera). Tanto ”De Standaard” como “De Morgen” dedican sus primeras páginas a otros temas y ambos dedican una única página a la visita del Pontífice con comentarios bastante críticos o irónicos hacia su persona y el “veredicto vaticano” sobre los abusos sexuales.
*Enviado especial de Vida Nueva a Luxemburgo y Bélgica